ファンから内田選手への質問

以前にFacebookのシャルケ公式ページで内田選手あてに募集していた質問の答えが、Webの公式ページに出ていたので、ちょこっと訳してみます。

 

Lukas Keßel : 多くの日本人がキミを見るためだけにホームゲームに来るけど、それを見てどう思う?

Uchida : もちろんとても嬉しいです。ファンの励ましはすごく大きいですから。でもこんなにもたくさんの同国人が、僕のことで頑張るのは少し困惑することもあります。

Simon Schmidt : 好きな食べ物は?

Uchida : 日本料理の中では寿司が一番好きです。ドイツではいろいろな肉料理に出会いました。ドイツのソーセージはとても好きです(笑)。

Sören Weber : シャルケはキミの国ではどのくらい知られているの?いや、むしろ日本ではサッカーはどのくらい熱狂的なの?

Uchida : みんないつもサッカーに興味を持っています。日本で有名なドイツの3つのチームはシャルケ、バイエルン、ドルトムントです。欧州サッカーは大きな影響を与えています。スタジアムを建設し、いろいろなことを見習っています。

Pascal Unnormal : サッカーでうまくいってなかったら何をしてたの?

Uchida : 以前は小学校の先生になりたいと思っていました。子供が好きなので、その仕事もきっとすごく楽しかったでしょう。でも今はもちろんサッカーのキャリアがうまくいっていることにとても感謝しています。

Christian Ferlemann : ドルトムントの香川とは仲が良いの?というか連絡は取っているの?

Uchida : はい。彼はとても良い友達です。僕たちは定期的に情報交換したり、互いに電話をしています。そればかりか僕の誕生日にはプレゼントを贈ってくれました。

Andreas Wietstock : ドイツ語はどのくらい上達したの?

Uchida : これは僕にとって腹立たしいくらいに難しい言語です。サッカーに関する用語はよく理解できるようになりました。チームミーティングでもほとんど問題ありません。ただし日常会話はもっと難しいです。

 

サッカーに関するドイツ語は理解できるようになったんですねー。よかった。心配しておりましたよ。

ファンから内田選手への質問」への4件のフィードバック

  1. 翻訳ありがとうございます。
    グーグル翻訳だと、わかったようなわからないような・・・なので、Facebookで質問募集していたとき、かめさん訳してくれたりしないかな~と、ちょっぴり期待しておりました。
    公式で取り上げてくれたこともですが、その中からピックアップし翻訳してくださり、嬉しいです。

    >サッカーに関するドイツ語は理解できるようになったんですねー。

    移籍当初は英語も怪しかったらしいですが、2年近くいればそれなりに上達するものなのですね。
    動画でチームメイトと話したり、ふざけたりしている様子を見て、ちゃんとわかってるのかな?と思っていましたが、日常会話はまだまだなのですね。

  2. >みっきーさん、
    超やっつけですが、時間があったので(というか現実逃避モードなので。笑)訳してみました。

    仕事もそうなんですが、専門的なことって用語が限られているのでわりと覚えやすいです。
    日常会話の方が、いろんな雑談の知識が必要となってくるので、大変だと思いますー。
    テレビの話・・・といっても、そのテレビ番組がわからなかったり、ましてテーマが政治だとか、文化的なことになると、使われる言葉を覚えるだけでも大変だと思います。
     
    (でも、いつか内田選手のドイツ語を話すところを聞いてみたいですよね。永里選手の話すところなんて素晴らしいですものね)

  3. あっ、師匠が訳してくれてた。(笑)
    公式に載ったのに気がつくのが遅くて、適当にツイッターに書いてみたものの
    合ってんのか?まぁ、とりあえずこんな感じでしょ?って、超テキトーで不安だった。
    答え合わせ出来てよかった。(こらっ)ありがとうございます。

    >仕事もそうなんですが、専門的なことって用語が限られているのでわりと覚えやすいです。
    ミーティングが、理解出来るようになってて安心しましたね。
    篤人ツアーに参加したとき、通訳さんが4か月住めば話せるようになって、半年住んだら問題ないよ、って言ってたので、
    それなりにわかってんだろうとは思ってましたけど、本人が「理解出来る」って言ったことなかったですからね。
    確かに覚えやすいんですよね。私もサッカー用語と体の部位は、シャルケ公式で覚えました。w
    でも、まじで会話は難しいですぅぅ。

    年末に帰ってきたとき、めざましとかでドイツ語で自己紹介してましたけど、
    決まり文句じゃなくてインタビューに答えるところがみてみたいです。
    ユリアンと仲良くして遊びにも行ってるみたいだから、そろそろ簡単なインタビューからお願いしたい。(いぢめ?)

  4. >Kyokoさん、
    ドイツ語を訳してみるとボキャブラリーも増えるし勉強になりますよね♪
     
    >通訳さんが4か月住めば話せるようになって、半年住んだら問題ないよ
    うはは。マジですか。
    まあ、それは人によると思いますが・・・。(スーパーに買い物に行ったり、電車に乗ったり、そういうことはしないんでしたよね?)
    でも職場で日々ドイツ語と接するのはとても勉強になると思います。
    サッカー関連のことがしっかり理解できていれば大丈夫でしょう。
     
    >そろそろ簡単なインタビューからお願いしたい。(いぢめ?)
    いやいや、ぜひ聞いてみたいです!

コメントは受け付けていません。